Jika di-indonesia-kan, dua-duanya berarti “tepat waktu”. Ah, tapi masak harus ada 2 kata hanya untuk mendefinisikan kondisi yang sama? Pasti ada bedanya…
Dan, ya… memang ada bedanya.
in time ~ 1. Before a time limit expires; 2. Within an indefinite time; eventually
Ada tenggat waktu di sana. Dan jika kita melewati tenggat tersebut, maka kita terlambat dan kehilangan momentum. Contohnya, nonton film di Bioskop. Apa asiknya kita telat 20 menit dari film yang sudah dimulai. Kita kehilangan cerita awal. Contoh lainnya, tenggat waktu dalam pekerjaan. Kira2 apa yang akan menimpa kita, jika kita telat menyerahkan hasil pekerjaan kita? Dimarahin? Dipecat?
Jadi akan lebih baik jika kita menyelesaikannya sebelumnya, bukan?
Please finish this report in time since I will present it in front of board of director tomorrow 8 AM. Can you imagine if we cannot make it on 7 AM?
on time ~ 1. According to schedule; punctual or punctually; 2. By paying in installments.
Harus tepat waktu. Requirementnya ketat banget. Guru saya bilang, “If I said I’ll meet you there on 7, and you come 10 minutes earlier and don’t find me, I’m not breaking my promise. If I come at 7, it means I’m on time.”
Kalo telat 30 detik hingga 1 menit masih bisa ditoleransi. Jika lebih? Wah, saya ngga berani jamin deh. Orang bule terkenal tepat waktu dan ga pake jam karet.
Dalam prakteknya, saya akan selalu menyelesaikan tugas saya sebelum tenggat dan datang sebelum waktu yang dijanjikan, tidak peduli apakah saya diminta on time ato in time. :)
I don't think it's the same, in time has similar meaning with meanwhile, but on time means punctuality/precision of time (adj)