Content feed Comments Feed

Answer of Confusable Words Quiz

Posted by ngenglishyuk Sabtu, 28 November 2009

1. You can (precede/proceed) to the next stage after finishing this assignment.
proceed [int. v] : To go forward or onward, especially after an interruption; continue

2. Batam is a (greet/great) place to visit.
great [adj] : Remarkable or outstanding in magnitude, degree, or extent

3. This pain has been (quit/quiet/quite) intense since two days ago.
quiet [adv]: to a noticeable or partial extent; somewhat

4. The board of directors is absolutely (uninterested/disinterested) with this project.
uninterested [adj]: Without an interest

5. (There/Their/They're) are too many strikers in Real Madrid FC.
there [pron.]: Used to introduce a clause or sentence

6. I’m sorry, sir. This shop doesn’t (accept/except) credit card.
accept [v. tr.]: To receive (something offered), especially with gladness or approval

7. The new government tries to set up (its/it's) system within a month.
its [adj.] The possessive form of it. Used as a modifier before a noun

8. I'm very sure that the (weather/whether) is good for fishing.
weather [n.]The state of the atmosphere at a given time and place, with respect to variables such as temperature, moisture, wind velocity, and barometric pressure.

9. (Who's/Whose) going to shop on the market today?
Contraction of who is.

10. Many earthquakes bring big (affect/effect/impact) to the cities.
impact [n.]: The effect or impression of one thing on another

11. Batam is hotter (than/then) Bandung.
than [conj.] Used after a comparative adjective or adverb to introduce the second element or clause of an unequal comparison

12. He's been (laying/lieing/lying) in bed almost all days.
lying [intr. v.] To be or place oneself at rest in a flat, horizontal, or recumbent position; recline.

13. He (died/dyed/dies/dead) at the field due to lack of medical treatment.
die [intr. v]: To cease living; become dead; expire. died is past participle of die.

14. I think he's going to (loose/lose/lost) his job this year because of his bad performance.
lose [intr. v]: To suffer loss.

15. (rite/right/ride) now, I’m in the café waiting for the call.
right [adv.]: Exactly; just; Immediately

Wanna, Gonna, Gotta, dan teman-temannya

Posted by ngenglishyuk Rabu, 25 November 2009

Posting sebelumnya memberikan apa dan bagaimana reduced form dari American English itu bisa terbentuk beserta contoh2nya. Nah, kesempatan kali ini saya berikan kata2 lain yang saya kutip dari wikipedia. Monggo disimak.

Bentuk kombinasi dari kata Of, have, and to
Kata 'of', 'have' dan 'to' cenderung diucapkan seperti huruf 'a' (a schwa [ə]). Terkadang ini menimbulkan miss-spelling ato salah ucap karena salah dengar [?]. Misalnya "I could of..." padahal yang bener adalah "I could have..." ato "I could've".

* could have: [ˈkʊɾə], coulda
* must have: [ˈmʌstə], musta
* should have: [ˈʃʊɾə], shoulda
* would have: [ˈwʊɾə], woulda
* it would / it would have: [ˈɪɾə], itta

* a lot of: [əˈlɑɾə], a lotta
* kind of: [ˈkaɪɾ̃ə], kinda
* out of: [ˈaʊɾə], outta
* sort of: [ˈsɔɹɾə], sorta

* going to: [ˈɡʌnə], gonna
* got to: [ˈɡɑɾə], gotta
* have to: [ˈhæftə], hafta
* want to: [ˈwɑɾ̃ə], wanna
* ought to : oughta

Varian dari kata "You"
"You" diucapkan mendekati [jə] (kadang ditulis "ya"); kadang juga tergantung konsonan di depannya, contohnya: (/t/ + /jə/ = [tʃə], and /d/ + /jə/ = [dʒə])

* did you: [ˈdɪdʒə], didja
* did you / do you: [ˈdʒə], d'ya
* don't you: [ˈdoʊntʃə], doncha
* got you: [ˈɡɑtʃə], gotcha
* get you / get your: [ˈɡɛtʃə], getcha
* would you: [ˈwʊdʒə], wouldja

Kata lainnya
* give me: [ˈɡɪmi], gimme
* is he: [ˈɪzi], izee
* is it: [zɪt], ’zit
* isn't it: innit
* let me: [ˈlɛmi], lemme
* don't know: [dəˈnoʊ], dunno
* probably: [ˈpɹɑli], probly
* want a: [ˈwɑɾ̃ə], wanna
* what is that: [ˌwʌˈsæt], wussat
* what is up: [wəˈsʌp], wassup
* what is up: [sʌp], ’sup
* what are you: [ˈwʌtʃə], whatcha
* what do you: [ˈwʌɾəjə], whaddaya
* you all: [jɑl], y’all

saduran dan diterjemahkan sebisanya dari Relaxed_pronunciation

Wanna, Gonna, Gotta, Perkenalan dengan reduced forms

Posted by ngenglishyuk Selasa, 24 November 2009

Wanna, Gonna, Gotta, Perkenalan dengan reduced forms.

Ini kosakata yang tidak diperkenalkan oleh para guru bahasa Inggris kita. Tapi, kita mengenalnya lewat teks lagu, dari film, artikel ato sumber lainnya. Beberapa referensi mengatakan bahwa ketiga kata ini sebagai perubahan bentuk kata di dalam bahasa Inggris Amerika.
Rosanne Skirble dalam Wanna, Gonna, Hafta: Getting Relaxed With Reduced Forms in Speech di situs VOA news, mengatakan apa penyebab kata2 baru ini:

And what I found was speed of speech was statistically significant as a cause for reduced forms, not informality. Though in informal speech we tend to speak more quickly, and so we think it's the informality, but actually it's the speed of speech."
Situs Learning English mengamini penelitian Rosanne diatas. Kata2 diatas lazim diucapkan dalam percakapan informal bahasa Inggris Amerika. Ya, informal. Antara teman, dalam lagu dan dalam cerita yang menunjukkan keakraban.

Wanna adalah kependekan dari Want to. Digunakan pada subject apapun kecuali orang ketiga tunggal (third person singular). Ingat, untuk orang ketiga harus ditambahkan 's'. Contoh:
  • What you wanna do now? (Instead of: What do you want to do now?)
Gonna digunakan sebagai bentuk pendek dari 'going to' untuk future tense. untuk orang pertama, kedua dan ketiga single baik tunggal ataupun jamak. Dalam kalimat tanya, 'are' kadang diabaikan untuk subyek orang kedua tunggal serta subyek jamak.
  • What we gonna do now? (= What are we going to do now?)
  • We're gonna carry on and try and get there before dark.
Gotta adalah bentuk pendek dari 'have got to' ato bentuk alternatif secara informal untuk 'to have to' ato 'must' ato harus (ID).
  • A man's gotta do what a man's gotta do
  • I gotta / I've gotta phone home right now. My mum'll be worried.
Masih dari situs yang sama, kita mengetahui bahwa kata baru whaddaya dikembangkan dari what do you. Whaddaya wanna do adalah versi cepat dari What do you want to do.

Wannabee adalah kata baru yang diturunkan dari want to be.
'A wannabee' digunakan untuk mendeskripsikan seseorang yang ingin meniru sang idola.
  • Scores of Britney Spears wannabees raided the shops where she had bought her latest outfit.
Dunno sama dengan I don't know. Sudah banyak lazim digunakan dalam British English. Gonna, gotta dan wanna diucapkan dengan menekankan pada suku kata pertama. Sedangkan dunno di suku kata kedua.
  • Are you going to college when you leave school? ~ Dunno!
  • Will you quit your job if they re-locate to Manchester? ~Dunno!
Poin terpenting dari artikel ini adalah akan sangat 'wagu' / ndak pantes kalo kita yang bukan english mother tongue menggunakannya dalam percakapan. Ingat seperti bu Rosanne bilang, hal ini timbul karena pengucapan yang cepat. Dan kita sebagai pengguna bahasa ketiga, tidak secepat dan sefasih itu. Apalagi kalo sekedar digunakan tanpa mengerti arti dan formatnya. Ntar malu loh kalo ga pas.
Tentu saja, tata bahasa juga bukan seperti UU yang tidak boleh dilanggar (menurut saya loh ya). Jika teman2 anda yang native speaker sering menggunakannya dengan anda dan anda juga berada di lingkungan yang tepat, misalnya sedang di amerika, tentu saja anda boleh menggunakannya. Tentu saja harus diimbangi dengan pengucapan dan format yang tepat, serta sesuai dengan maknanya.


Sumber:
Rosanne Skirble dalam Wanna, Gonna, Hafta: Getting Relaxed With Reduced Forms in Speech
BBC learning: gonna, gotta, wanna and dunno

Complaining to Costumer Service

Posted by ngenglishyuk Sabtu, 21 November 2009

(I got it from one of my friend. I don't know whether it's true story or not. Enjoy ! ) ^_^

There's always one. This has got to be one of the funniest things in a long time. I think this guy should have been promoted, not fired. This is a true story from the Word Perfect Helpline, which was transcribed from a recording monitoring the customer care department. Needless to say the Help Desk employee was fired; however, he/she is currently suing the Word Perfect organization for "Termination without Cause".

Actual dialogue of a former WordPerfect Customer Support employee. Now I know why they record these conversations!

Operator: "Ridge Hall, computer assistance; may I help you?"
Caller: "Yes, well, I'm having trouble with WordPerfect."
Operator: "What sort of trouble??"
Caller: "Well, I was just typing along, and all of a sudden the words went away."
Operator: "Went away?"
Caller: "They disappeared."
Operator: "Hmm. So what does your screen look like now?"
Caller: "Nothing."
Operator: "Nothing??"
Caller: "It's blank; it won't accept anything when I type."
Operator: "Are you still in WordPerfect, or did you get out??"
Caller: "How do I tell?"
Operator: "Can you see the C: prompt on the screen??"
Caller: "What's a sea-prompt?"
Operator: "Never mind, can you move your cursor around the screen?"
Caller: "There isn't any cursor: I told you, it won't accept anything I type."
Operator: "Does your monitor have a power indicator??"
Caller: "What's a monitor?"
Operator: "It's the thing with the screen on it that looks like a TV. Does it have a little light that tells you when it's on??"
Caller: "I don't know."
Operator: "Well, then look on the back of the monitor and find where the power cord goes into it. Can you see that??"
Caller: "Yes, I think so."
Operator: "Great. Follow the cord to the plug, and tell me if it's plugged into the wall.
Caller: "Yes, it is."
Operator: "When you were behind the monitor, did you notice that there were two cables plugged into the back of it, not just one??"
Caller: "No."
Operator: "Well, there are. I need you to look back there again and find the other cable."
Caller: "Okay, here it is."
Operator: "Follow it for me, and tell me if it's plugged securely into the back of your computer."
Caller: "I can't reach."
Operator: "Uh huh. Well, can you see if it is??"
Caller: "No."
Operator: "Even if you maybe put your knee on something and lean way over??"
Caller: "Oh, it's not because I don't have the right angle - it's because it's dark."
Operator: "Dark??"
Caller: "Yes - the office light is off, and the only light I have is coming in from the window."
Operator: "Well, turn on the office light then."
Caller: "I can't."
Operator: "No? Why not??"
Caller: "Because there's a power failure."
Operator: "A power...................................... A power failure? Aha, Okay, we've got it licked now.
Do you still have the boxes and manuals and packing stuff your computer came in??"
Caller: "Well, yes, I keep them in the closet."
Operator: "Good. Go get them, and unplug your system and pack it up just like it was when you got it. Then take it back to the store you bought it from."
Caller: "Really? Is it that bad?"
Operator: "Yes, I'm afraid it is."
Caller: "Well, all right then, I suppose. What do I tell them??"
Operator: "Tell them you're too f*%king stupid to own a computer!!!!!"

New Vocabularies:
f*%king : is polite way to say harsh and dirty word. You can suspect it.
Unplug : [v.tr] To disconnect (an electric appliance) by removing a plug from an
failure : [n]
A cessation of proper functioning or performance
lean [v.intr] To rely for assistance or support
look back [v. intr] perceive with attention
notice [v. tr] To take notice of; observe
cord [n] An insulated flexible electric wire fitted with a plug or plugs.
sudden [adj] Happening without warning; unforeseen:
termination [n] The act of terminating or the condition of being terminated.
transcribed [v.tr] To make a full written or typewritten copy of (dictated material, for example)
Helpline [n] telephone line operated by a commercial organization to provide information

Confusable Words

Posted by ngenglishyuk

There are apparently many words which can confuse you as an English learner given the fact that they look almost alike in terms of spelling; yet they sound almost the same. Here are some. Pick out which one in the bracket that best fits the sentence.

1. You can (precede/proceed) to the next stage after finishing this assignment.
2. Batam is a (greet/great) place to visit.
3. This pain has been (quit/quiet/quite) intense since two days ago.
4. The board of directors is absolutely (uninterested/disinterested) with this project.
5. (There/Their/They're) are too many strikers in Real Madrid FC.
6. I’m sorry, sir. This shop doesn’t (accept/except) credit card.
7. The new government tries to set up (its/it's) system within a month.
8. I'm very sure that the (weather/whether) is good for fishing.
9. (Who's/Whose) going to shop on the market today?
10. Many earthquakes bring big (affect/effect/impact) to the cities.
11. Batam is hotter (than/then) Bandung.
12. He's been (laying/lieing/lying) in bed almost all days.
13. He (died/dyed/dies/dead) at the field due to lack of medical treatment.
14. I think he's going to (loose/lose/lost) his job this year because of his bad performance.
15. (rite/right/ride) now, I’m in the café waiting for the call.

You may submit your correct answer into below comments. I'll show mine next week. See you !

Sopan Santun dalam Acara Makan Malam

Posted by ngenglishyuk Selasa, 17 November 2009

Dalam konteks pergaulan dengan para expatriat, acara makan malam adalah acara yang ada diantaranya untuk saling mengakrabkan diri. Orang Indonesia punya kebiasaan berbasa-basi untuk mempersilakan orang lain makan terlebih dulu ato menawarkan sesuatu sebagai bagian dari kepantasan, walaupun tidak betul2 bermaksud seperti itu. Sedangkan Westerner, memang benar2 menawarkan sesuatu. Jika tidak, dia ga akan coba2 menawarkan.

Itu adalah 'sopan-santun' atau 'tata-krama', dalam bahasa inggris disebut 'courtesy'.

Jika anda menawarkan pada partner anda, anda bisa katakan;
"please enjoy your food'
"you may go first, please", atau
"go ahead, please!"
"You may have your meal first, please" (formal)

Jika anda mengajak secara berbarengan, maka katakan
"Shall we start now?"
"Shall we?"

Jika anda mempersilakan partner ato tamu anda untuk mengambil sendiri (prasmanan), maka katakan
"Self service please"
"Please feel free to serve yourself"

Anda punya lainnya?

17 Idiomatic Expressions

Posted by ngenglishyuk

Below are 17 idiomatic expression that I found on the mailing list. Some of them, probably we heard in some parts of the song lyrics, or movie. Grab your seat, read and learn new vocabularies. Try those to emphasize your meaning during communication with others.

Love at First Sight ~ love beg an the first moment they saw each other
Head Over Heels ~ feel deeply in love
Only Has Eyes For ~ is only attracted to
Well-matched couple ~ To be perfect for each other
Family Ties ~ Feeling a bond for brothers and sisters

Soul Mates ~ People who feel very close to each other
Platonic ~ Affectionate relationship between people
Besotted ~ Blindly and stupidly in love
Man After My Own Heart ~ Someone who thinks exactly the way you think
Infatuated ~ Romantically obsessed
Close Bond ~ A feeling of Togetherness
Hit off immediately ~ Liked each other the moment we met

Bosom Friends/Buddies/Pals ~ Very Close Friends
Lifelong Companion ~ a friend who has been with her all her life
Get on like a house on fire ~ Have an enjoyable relationship
Inseparable ~ Always want to be together
Kindred Spirits ~ To be very similar to someone- the way you think and look at life

Does the priest lie ?

Posted by ngenglishyuk Senin, 16 November 2009

Try not to lie, but if you do, do it as well as the priest.

¯-

A distinguished looking young lady is on a flight returning from Switzerland.
She finds herself seated next to a priest and asks, "Excuse me Father, may I ask a favor of you?"

"Well of course Miss, what can I do for you?" he replies.

"Here's the dilemma, I purchased for myself a superbly sophisticated electronic hair remover.
I paid a lot of money for it. I really went well over the limits set forth by Customs, and I fear they will confiscate it from me. Could you perhaps secret it through Customs for me under your robes?"

"I certainly could my dear, only I must warn you I really am not ever able to lie..."

"You have such an honest face, Father. Surely they will never ask any questions of you," and with that she hands him the hair remover.

After landing they proceed through Customs, and it becomes the priest's turn in line.
"Father, do you have anything to declare?" asks the Customs officer.
"From the top of my head to my waist I have nothing to declare my son."

Finding this answer a little strange the Customs officer proceeds to ask,
"And from the waist to the floor, what do you have to declare?"

The father replies,
"I have a marvellous little instrument destined to be used on a woman, but which has never yet been used..."

Roaring with laughter the Customs officer says,
"Go right through, Father"
"Next!"

===================
New vocabularies:
superbly: [adj] Of unusually high quality; excellent: luxurious
customs: [n] The governmental agency authorized to collect these duties
confiscate: [v] To seize (private property) for the public treasury.
hand: [v.tr.] To give or pass with or as if with the hands
waist: [n] The part of the human trunk between the bottom of the rib cage and the pelvis.
marvelous: [adj] causing great wonder, surprise, etc.; extraordinary; improbable or incredible
destine: [tr.v]To assign for a specific end, use, or purpose
roar : [v.intr]To laugh loudly or excitedly.

[JOKE] Kids Are Quick

Posted by Rizqi Minggu, 08 November 2009

Below are several jokes which sent by my friend for your joking material. Some said, if you want to know how good your english, tell a joke to a native speaker. If they laugh, yup... it means they get your point. ^_^

joke #1

TEACHER: Maria, go to the map and find North America.
MARIA: Here it is.
TEACHER: Correct. Now class, who discovered America ?
CLASS: Maria.

joke #2

TEACHER: John, why are you doing your math multiplication on the floor?
JOHN: You told me to do it without using tables.

joke #3

TEACHER: Donald, what is the chemical formula for water?
DONALD: H I J K L M N O.
TEACHER: What are you talking about?
DONALD: Yesterday you said it's H to O.

joke #4

TEACHER: Glen, why do you always get so dirty?
GLEN: Well, I'm a lot closer to the ground than you are.

joke #5

TEACHER: Glenn, how do you spell 'crocodile?'
GLENN: K-R-O-K-O-D- I-A-L'
TEACHER: No,that's wrong
GLENN: Maybe it is wrong, but you asked me how I spell it.

(I Love this kid) ^_^

joke #6

TEACHER: Winnie, name one important thing we have today that we didn't have ten years ago!
WINNIE: Me!

(Yeah, baby... good answer !)

Gara-gara Nila setitik rusak susu sebelanga artinya hanya karena kesalahan kecil yang nampak tiada artinya seluruh persoalan menjadi kacau dan berantakan. Bisa juga, karena sesuatu yang remeh/kecil malah menimbulkan dampak yang besar.

Ini peribahasa dalam bahasa Indonesia. Apakah ada padanan peribahasanya dalam bahasa Inggris?

Memang susah cari terjemahan yang persis. Namun begitu, ada proverb 'one bad apple spoils the barrel' ato 'One rotten apple spoils the whole barrel'.
Artinya:

  1. Bisa dipahami seperti makna explisitnya. Kalo ada satu apel yang busuk (rotten) memang bisa merusak/mengkontaminasi apel2 lainnya jika bercampur. Makanya cepat2 dipisahkan.
  2. Makna implisitnya relevan dengan kasus KPK vs Polri saat ini. Hanya gara2 beberapa personel yang berbuat tidak baik, yang dicap jelek adalah institusinya dan semua personel di dalamnya.

Ngenglish by Random

IT'S STILL UNDER CONSTRUCTION.

BELIEVE ME.

IT'S STILL UNDER CONSTRUCTION.

You may see this site change regularly. I tested my coding skill to give you nice looking blog. And also, push my satisfaction to the limit.

The articles?
If you like, thank you.
If you love it, I love you

If you don't, please submit your comments.
Appreciate your constructive ideas.

^_^
f

Popular Posts

Widget by Blogger Buster

Word of the Day

Word of the Day

Recent Comments

Recent Posts